디지털 시대의 성경 참여
21세기의 성경 참여
디지털 시대의 시작은 개인이 다양한 형태의 정보와 상호작용하는 방식을 급진적으로 재형성했으며, 성경과 같은 종교적 경전도 예외가 아니다.1 이러한 변화는 복음을 전파하고 전 세계적으로 성경 참여를 독려하는 대위임령(마 28:19~20)을 달성하는 데 있어서 기회이자 장애물이 된다.
하나님의 말씀에 참여하는 심오한 영향은 의심할 여지가 없다. 연구조사에 따르면, 하나님의 말씀에 적극적으로 참여하는 것은 개인적인 일상생활의 모든 면에서 번영을 가져온다고 확증한다.2 이러한 변혁적인 여정은 항상 지역 교회 선교의 핵심이었다. 초대 교회 시대부터 오늘날까지 목회자와 지도자들은 신자들이 모든 삶의 단계에서 하나님의 말씀을 더 잘 이해하고 연결되도록 안내하는 특별한 능력을 받았다. 이러한 안내는 종종 체계적인 설교, 가르침, 제자 훈련을 통해 제공되며, 공동체가 성경을 통해 하나님과 관계를 맺도록 촉진한다.
비록 이런 노력이 중요하고 영향력 있는 것이지만, 많은 교회 지도자는 현재의 영적 상태를 넘어 지역사회를 이끌 준비의 결핍을 인식한다. 이러한 정서는 사회가 점차 디지털화되고 일부 지역에서는 교회 출석률이 감소하는 상황에서 특히 두드러진다. 전 세계 사람들의 인식이 네트워크에 의해 형성되는 상황에서, 그 규모와 관계없이 모든 교회는 그들의 관심을 끌기 위해 경쟁하고 있다. 어떤 경우에는 교회의 성경 참여가 디지털 지식과 정보의 물결에 뒤처져 다음 세대를 위한 제자 훈련에 장애물이 되기도 한다.
이 글에서는 교회와 초교파 선교단체들이 어떻게 협력하여 교회와 신앙 공동체 안에서 성경에 대한 참여가 견고하게 유지되도록 할 수 있는지 분석한다. 또한, 앞으로 우리가 준비해야 할 도전과제를 평가하고 하나님 나라를 공동으로 발전시키기 위한 실제적인 방안을 제시한다. 우리는 디지털 시대의 성경 참여 현황을 면밀히 살펴보고, 성경 번역에서 기술의 역할을 조사하며, 디지털 기술의 역량을 충분히 활용하기 위해 세계 교회가 해결해야 할 주요 이슈들을 정확히 짚어낼 것이다 .
디지털 시대의 번역
역사상 가장 많이 번역된 작품인 성경은 전 세계의 많은 사람이 접할 수 있다. 개인과 성경 본문 사이의 상호 작용인 성경 참여를 촉진하는 것은 성경 번역에 크게 의존한다. 이 과정에는 다양한 문화와 언어적 배경을 가진 사람들의 접근성을 향상하기 위해 히브리어, 아람어, 그리스어 등 원어에서 다른 언어로 성경 본문을 번역하는 작업이 포함된다. 번역본이 없다면 전 세계 인구의 대부분이 모국어로 성경을 접할 수 없게 될 것이다.3 모국어로 성경을 접할 수 있다면 성경에 대한 더 깊은 이해와 개인적인 유대감을 형성하고 영적 여정에 큰 영향을 미칠 수 있다. 관찰된 변화는 현지에서 사용되는 외국어보다는 현지 언어로 된 성경에 더욱 기인한다.4
성경 번역의 질, 정확성, 가독성은 성경 참여에 큰 영향을 미친다. 원문의 의미와 의도를 정확하게 포착하는 번역은 성경을 더 깊이 이해하고 개인적으로 연결할 수 있는 길을 열어준다. 더욱이, 대상 청중의 언어적, 문화적 맥락을 염두에 둔 번역은 성경과 관련된 더 의미 있는 참여를 이끌어 낸다.5 따라서 다양한 언어로 번역된 성경은 전 세계적으로 포용적이고 다양한 성경 참여를 촉진한다.
디지털 시대는 성경 번역과 성경 참여에 크게 기여했다. 디지털 기술은 번역 소프트웨어, 온라인 협업 도구, 크라우드소싱 번역( crowd-sourced translation) 프로젝트를 통해 번역을 가속화했다. 이러한 발전은 기술의 진보와 성경 번역의 효율적인 배포를 촉진하고, 이전에는 접근할 수 없었던 언어 집단에 접근하고, 전 세계적인 규모의 성경 참여를 촉진했다. 성경 번역을 위한 노력에 기술을 접목하는 시도는, 성경 참여에 긍정적인 영향을 미쳤고, 더 많은 사람이 자신이 이해하는 언어로 성경을 접할 수 있게 되었다.6 그러나 여전히 많은 언어에는 완전한 성경 번역본이 부족하며, 이러한 결핍은 성경 번역을 위한 지속적인 노력이 필요하다는 사실을 강조한다.
디지털 플랫폼은 사람들이 성경에 참여할 수 있는 방법을 넓혀주었다. 온라인 성경, 모바일 앱, 소셜 미디어 플랫폼은 성경을 읽고, 공부하며, 공유할 수 있는 다양한 방법을 제공하여 성경 번역의 전반적인 도달 범위와 영향력을 확대하고 있다.7 모바일 앱 형태의 소형 도서관(miniaturized libraries)은 종교 자료에 대한 접근 방식을 변화시켰다.8 미국성서공회(American Bible Society, ABS)와 세계성서공회연합회(United Bible Societies, UBS) 같은 기관에서 실시한 ‘성경 현황'(State of the Bible, SOTB) 보고서는 개인이 성경과 상호작용하는 방식과 성경 읽기 추세에 대한 통찰력을 제공한다.9 이 보고서는 성경 앱과 온라인 플랫폼을 포함한 디지털 도구가 전 세계적으로 성경 접근성(Scripture accessibility)을 높인 것으로 나타났다.10
전 세계 교회를 위한 주요 이슈
디지털 시대의 도래는 성경 참여의 영역을 확장했으며, 전 세계 교회에 기회뿐 아니라 도전도 제시한다. 이에 따라, 접근성 향상과 개인화 등 놀라운 기회들이 생겨났다. 디지털 플랫폼을 통해 신자들은 개인의 필요에 맞추어 성경을 경험하며, 자신의 속도에 맞추어 성경에 참여할 수 있다. 디지털의 발전은 성경 번역과 배포를 촉진하여 다양한 언어 집단들의 성경 참여를 확대하는 한편, 디지털 플랫폼은 글로벌 가상 공동체의 형성을 촉진하여 전 세계 신자들이 신앙 경험을 공유할 수 있도록 연결한다.
기술적인 발전은 성경과 다른 종교적 경전들에 대한 접근을 자유롭게 만들어 더 깊은 신앙적 연결을 촉진하며, 동시에 극복해야 할 장애물도 만들어냈다. 전 세계 교회는 디지털 시대에 해결해야 할 여러 가지 중요한 이슈에 직면해 있다.
디지털 격차
디지털 격차와 접근성(digital divide and accessibility)은 이러한 이슈들 가운데 첫 번째 문제이다. 비록 디지털 도구로 인해 성경에 대한 접근성이 좋아졌으나, 기술과 디지털 문해력 차원의 접근이 다양한 지역과 인구 집단에 따라 차이가 있기 때문에, 이러한 디지털 도구에 대한 접근성의 격차는 심각한 도전을 제기한다.11 지리적 위치나 사회경제적 지위와 관계없이 교회는 모든 사람이 성경에 참여하는 데 필수적인 디지털 도구에 접근할 수 있도록 보장하기 위해 이러한 격차를 다루어야 한다.12 2023년 현재, 전 세계 가구의 55%가 인터넷에 연결되어 있지만, 최빈국에서는 20%만이 인터넷에 연결되어 있다.13 이 이슈를 다루기 위해 디지털 인프라에 대한 투자, 디지털 문해력 옹호, 그리고 비용 효율적인 디지털 솔루션 개발이 필요할 것이다.
문화적 상관성
두 번째 이슈는 문화적 감수성과 상관성에 관한 것이다. 디지털 도구와 자원은 성경에 대한 더 깊은 참여를 촉진하기 위하여 현지 상황과 문화에 공감을 불러일으켜야 한다.14 문화적 민감성과 상관성을 유지하려면 언어학자, 성경 번역가, 현지 공동체가 협업하여 문화적으로 적합한 디지털 자원을 창출해야 한다. 문화적으로 민감한 디지털 자원들을 통한 문화적 상관성의 보장은 성경 참여를 심화할 수 있다.
잘못된 정보
셋째, 온라인 정보의 방대한 양이 피상적인 성경 참여를 촉진할 수 있다는 관측도 고려해야 한다. 게다가, 종교적 경전에 대한 잘못된 해석과 온라인상의 잘못된 정보가 빠르게 확산하면서 정확한 디지털 자료와 문해력 증진의 필요성이 강조된다. 소셜 미디어와 온라인 공동체는 지리적 경계를 넘나드는 가상 공동체를 통해 사람들이 성경을 접하는 방식을 혁신적으로 변화시켰다. 그러나 이러한 가상 공동체는 잘못된 정보와 해석을 신속하게 전파할 수 있다. 따라서 전 세계 교회는 이러한 플랫폼을 효과적으로 활용하여 성경 참여를 촉진하는 동시에 정보 무질서의 잠재적 문제를 다루어야 할 의무가 있다.15
잘못된 정보에 대응하기 위해서는 정확한 디지털 자원을 창출하고 디지털 문해력을 육성해야 한다. 전 세계 교회는 압도적인 정보의 홍수 속에서도 진정한 영적 성장을 촉진하는 전략과 도구를 제공해야 한다.
인공지능
네 번째 이슈는 성경 번역에 인공지능(AI)을 활용할 경우에 제기되는 윤리적 차원이다.16 성경 참여와 성경 번역에서 AI 기반 애플리케이션의 보급이 증가함에 따라 AI 알고리즘에 내재된 편견과 AI가 생성한 번역의 잠재적 영향을 포함하여 윤리적 이슈들에 대한 신중한 고려가 필요하다. 성경 참여에서 AI의 역할이 증가함에 따라 잠재적인 편견을 피하기 위한 투명성과 책무가 요구된다. 성경 참여에 있어 AI 기술의 윤리적 사용에 관한 안내 지침을 개발하고 교육을 장려하는 것이 무엇보다 중요하다. 그러나 이는 교회와 기술자 간의 신뢰를 조성하고, 안내 지침을 개발하는 데 시간을 생산적으로 사용하며, 성경에 대한 접근성을 제공하는 것과 동시에 이루어져야 한다.
파트너십 및 협업
마지막으로, 디지털 시대의 동반자 협력과 협업은 매우 중요하다. 종교 단체, 기술 기업, 교육 기관이 참여하는 협력적 접근 방식은 성경 참여에 있어 디지털 기술의 잠재력을 최대한 촉진할 것이다. 협업을 통해 이러한 단체들이 최상의 실천을 공유하고, 혁신을 촉발하며, 의미 있는 성경 참여를 위한 발전된 디지털 도구와 자원을 개발할 수 있다. 교회는 성경을 연구하고 보급하기 위해 보다 상호 연결되고 포용적인 디지털 생태계를 구축하는 부문 간 협업을 촉진하는 데 있어서 주도적인 역할을 담당한다.
이러한 도전을 다룸으로써, 전 세계 교회는 디지털 시대를 헤쳐 나가고, 성경 참여에 대한 접근성과 변혁적 특성을 유지함으로써 21세기 이후에도 대위임령을 성취할 수 있을 것이다.
미래 구상하기
오늘과 2050년 사이에 성경 참여의 미래를 조망하려면, 부상하는 기술과 사회적 동향의 함의를 예측해야 한다. 전 세계 교회가 적응하는 방식은 성경 참여의 접근성과 수준에 결정적인 요소가 될 것이다.
교회 중심 성경 번역(CCBT)은 성경 번역 과정에서 교회의 참여를 강조하는 독특한 모델이다. 인공지능 기반 도구와 인공지능 기반 번역은 멸종 위기에 처한 언어와 소수 언어에 대한 성경 번역을 가속화하는 데 도움이 될 수 있다. 현지 교회가 참여하는 성경 번역과 성경 참여가 결합하여 인간의 판단과 전문성을 필요로 하는 문화적 뉘앙스, 신학적 개념, 그리고 문학적 스타일에 디지털 기술과 인공지능이 도움을 줄 수 있는 새로운 패러다임을 창출할 것이다. 따라서 번역의 정확성과 영적 무결성을 보장하기 위해서는 인간적 요소, 특히 CCBT에서 교회의 역할이 여전히 중요하다. CCBT는 문해력을 키우고 현지 언어로 된 영적 자원에 대한 접근성을 제공함으로써 디지털 격차를 해소하는 데 간접적으로 기여할 수 있다.
일부 언어가 점점 더 멸종 위기에 처함에 따라, 언어 보존과 소수 언어 성경 번역에 대한 필요성이 커지고 있다. 번역 기술의 발전에 힘입어 언어학자, 성경 번역가, 지역 사회 간의 협력 이니셔티브가 필수적이다.
게다가 인공지능은 사용자의 습관, 이해도, 관심사에 따라 맞춤형 성경 공부 자료를 제공하는 인공지능 기반 애플리케이션을 통해 개별 학습을 크게 향상시킬 수 있다. 또한, 증강 및 가상 현실(Augmented and Virtual Reality, AR 및 VR) 기술은 성경의 사건을 시각화하는 것부터 가상 신앙 모임에 참여하는 것까지 몰입하는 성경 참여 경험을 제공할 것이다.17 AI, AR, VR과 같은 새로운 기술을 둘러싼 윤리적 고려 사항, 특히 개인정보 보호, 데이터 보안, 성경 텍스트의 진위 여부에 대해서도 신중한 사고를 요구한다.
전 세계적인 연결성이 증가함에 따라, 종교 간 대화의 중요성이 더욱 커지고 있다. 디지털 플랫폼은 종교 간 대화를 장려하여 상호 존중과 미묘한 이해를 증진할 수 있다. 더욱이, 디지털과 물리적 종교 공동체의 균형을 유지하는 것은 신앙 생활에서 사회적, 영적 풍요로움을 유지하기 위한 핵심 역할을 한다.
기술 혁신, 사회적 동향, 세계 교회의 적응력의 상호 작용은 성경 참여의 미래를 형성할 것이다. 전 세계 교회는 디지털 시대의 도전들에 능동적으로 대처함으로써 21세기 이후에도 대위임령을 수행하며 전 세계적으로 상호 연결되고 포용적이며 신자들을 위한 참여적인 미래를 구축할 수 있다.
성경 참여의 미래를 바라볼 때, 우리는 향후 수십 년 동안 부상하는 기술과 동향이 미칠 잠재적 영향을 고려해야 한다. 이러한 발전을 예측함으로써, 전 세계 교회는 앞으로의 기회와 도전들에 적응하고 대비하여 전 세계 신자들이 성경에 지속하여 접근하고 참여하도록 보장할 수 있다. 다음은 오늘날부터 2050년까지 성경 참여의 미래를 구상할 때 주목해야 할 몇 가지 핵심 영역이다.
디지털 시대의 전략적 안내 지침
디지털 시대의 이점을 충분히 활용하고 수반하는 도전들을 다루기 위해 전 세계 교회는 전략적 이니셔티브와 올바른 방향의 투자를 실행해야 한다. 다음 안내 지침은 디지털 시대에 성경 참여를 높이기 위한 틀을 제공한다.
인프라 및 훈련 투자
특히 개발도상국의 디지털 인프라와 역량 강화 프로그램에 대한 투자는 디지털 자원에 대한 공정한 접근을 제공하고 효율적인 성경 참여를 위해 필요한 개인의 역량을 구비하는 데 필수적이다.18 이러한 조치는 성경 참여를 자유롭게 하고 개인과 공동체의 영적 성장을 촉진함으로써 전 세계 교회의 선교에 유익을 줄 수 있다.
윤리적 인공지능 프로토콜 수립
성경 참여에 인공지능을 윤리적으로 적용하는 프로토콜을 고안하기 위해 기술을 소유한 기업들과 협업하는 것은 매우 중요하다. 이러한 프로토콜은 알고리즘 편향성, 데이터 기밀성, 인공지능이 생성한 번역의 잠재적 영향과 같은 사안을 다루어야 한다. 이러한 조치의 이점은 신자들 간에 신뢰와 포용성을 증진하는 보다 신뢰할 수 있고 공정하며 안전한 디지털 종교적 공간을 구축하는 것이다.
인공지능과 인간 간의 협업 구축
인간의 지혜와 인공지능 시스템은 각각의 고유한 강점을 활용하여 협력적으로 사용되어야 한다. 인공지능 기술이 인간의 역량을 대체하는 것이 아니라, 강화하는 ‘협력적 인공지능'(cooperative AI) 개념은 상호 이익이 되는 결과를 도출한다.19
부문 간 동반자 협력 장려
교회, 초교파 선교단체, 기술 기업, 교육 기관 간의 협력을 촉진하면 혁신을 촉진할 수 있다. 이러한 협업은 성경을 연구하고 보급하기 위한 총체적인 디지털 생태계를 조성하여 풍부하고 다양한 신앙 기반 학습 자원을 제공함으로써 공동체에 유익을 준다.
문화적으로 포용적인 자원 개발
문화적으로 일치하는 디지털 자원을 생성하기 위해 지역 공동체와 긴밀히 협력하는 것은, 성경 참여를 더욱 촉진할 수 있다.20 이 접근 방식의 유익은 두 가지로, 신앙 전통과 개인의 관계를 강화할 뿐만 아니라 공동체의 유대감과 문화적 다양성에 대한 존중을 강화할 수 있다는 점이다.
디지털 문해력 향상
디지털 문해력을 향상하는 교육 프로그램에 투자하는 것이 핵심이다. 이러한 이니셔티브는 신자들이 신뢰할 수 있는 정보 출처를 구별하고 디지털 환경을 보다 효과적으로 탐색하는 능력을 부여할 수 있다. 여기서 유익한 점은 디지털 정보의 유입을 책임감을 가지고 자신 있게 처리하기 위해 준비된 디지털 정보에 정통한 신앙 공동체의 육성이다.
교회 중심 성경 번역 포용
교회 중심 성경 번역(CCBT)의 채택을 지지하면 다양한 현지 방언으로 성경을 사용할 수 있다. 이 접근 방식은 번역 과정에서 현지 교회 공동체가 적극적으로 참여하도록 하여 언어적, 문화적 특수성에 더 잘 대응하는 번역을 가능하게 한다. 이 과정에서 인공지능의 통합은 번역 작업을 가속화하여 더 많은 언어로 더 신속하게 성경에 접근하도록 할 수 있다. 결과적으로 신앙 공동체는 성경에 대한 문화적 상관성과 이해가 향상되어 궁극적으로 더 깊고 개인적인 신앙 체험으로 이어진다.
결론
디지털 시대로 접어들면서, 성경 참여와 대위임령 성취를 위한 수많은 독특한 도전과 기회가 제기되고 있다. 지식 격차를 다루고 기술의 잠재력을 포용하는 것은, 전 세계적으로 포용적이고 영향력 있는 성경 참여의 미래를 만드는 데 중추적이다. 이 담론의 전략과 권장 사항은 종교 단체, 기술 기업, 교육 기관 간의 견고한 협업과 시너지 효과를 촉진해야 할 필요성을 강조한다. 이러한 협업의 틀은 혁신을 촉진하고 디지털 시대에 대위임령을 실현하는 데 중요한 역할을 할 수 있다.
이러한 전략적 이니셔티브를 시행함으로써, 전 세계 교회는 21세기 이후의 경계를 뛰어넘어 진정으로 세계적이고 상호 연결된 종교 공동체의 토대를 마련하는 잠재력을 갖게 된다. 이를 통해 성경의 변혁적인 능력이 전 세계 신자들에게 계속 접근 가능하고, 참여적이며, 깊은 공감을 불러일으킬 수 있다. 이러한 협업 정신으로 교회와 초교파 선교단체가 힘을 합치면 하나님의 말씀에 참여하는 개개인의 변혁적 영향력을 확대할 수 있다. 우리는 함께 성경이 전 세계 곳곳에서 살아 숨 쉬는 신앙의 증거가 되도록 디지털 미래를 탐색할 수 있다.
주
- Heidi A. Campbell and Stephen Garner, Networked Theology: Negotiating Faith in Digital Culture (Grand Rapids: Baker Academic, 2016), 16-33.
- “State of the Bible 2023,” American Bible Society, https://sotb.research.bible/.
- Eugene Nida, Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating (Brill, 2003), 149.
- Wayne T. Dye, “The Eight Conditions of Scripture Engagement: Social and Cultural Factors Necessary for Vernacular Bible Translation to Achieve Maximum Effect,” International Journal of Frontier Missiology 26, no. 2 (Summer 2009): 89–96.
- George Steiner, After Babel: Aspects of Language and Translation, 3rd ed. (Oxford: Oxford University Press, 1998), 345-348, 379.
- “Scripture and Language Statistics 2020,” Wycliffe Global Alliance, https://www.wycliffe.net/statistics/.
- Heidi Campbell, When Religion Meets New Media (New York: Routledge, 2010), 22-26.
- Campbell and Garner, Networked Theology, 54.
- “State of the Bible 2023.”
- Ibid.
- Emily Vogels, “Some Digital Divides Persist between Rural, Urban and Suburban America,” Pew Research Center, August 19, 2021, https://www.pewresearch.org/short-reads/2021/08/19/some-digital-divides-persist-between-rural-urban-and-suburban-america/.
- Ibid.
- “Digital Divide 2023: Key Insights and Trends,” Gitnux, March 11, 2023, https://blog.gitnux.com/digital-divide-statistics/.
- Andrew F. Walls, Cross-Cultural Process in Christian History: Studies in the Transmission and Appropriation of Faith (New York, Orbis Books: 2007), 258.
- Claire Wardle, “Understanding Information Disorder,” First Draft News, September 22, 2020, https://firstdraftnews.org/long-form-article/understanding-information-disorder/.
- Bernd C. Stahl, “Ethical Issues of AI,” in Artificial Intelligence for a Better Future (Springer, 2021), 35–53, https://doi.org/10.1007/978-3-030-69978-9_4.
- Joshua L. Mann, “Augmented Reality, Virtual Reality, and Religion: Recent Developments and Their Significance,” in Believing in Bits: Digital Media and the Supernatural, eds. Simone Natale and Diana Pasulka (New York: Oxford Academic, 2019), 197-201.
- “World Development Report 2020: Trading for Development in the Age of Global Value Chains,” World Bank, https://www.worldbank.org/en/publication/wdr2020.
- Max Tegmark, Life 3: Being Human in the Age of Artificial Intelligence (New York: Knopf, 2017), [page number].20.Andrew F. Walls, The Missionary Movement in Christian History: Studies in the Transmission of Faith (New York: Orbis Books, 2007), 26-30.