Global Analysis

Aperçu – Mars 2023

Loun Ling Lee Mar 2023

 «La Parole s’est faite chair et sang, elle s’est installée dans le voisinage… absolument généreuse, vraie en tout point » (Jean 1.14, traduction libre de la version anglaise The Message).

Notre Seigneur est venu à nous pour nous servir humblement et nous bénir généreusement. C’est pourquoi, comme le dit Dave Deuel, catalyseur des questions de handicap pour le Mouvement de Lausanne, dans Porter l’Église aux personnes en situation d’incapacité – Une nouvelle initiative pour le réseau Handicaps du Mouvement de Lausanne, « nous devons donc porter l’Église – le corps du Christ, avec tout son engagement spirituel et ses bénédictions – aux personnes qui, en situation de handicap, ne peuvent pas venir à l’église. » En complément de la mission traditionnelle, celles et ceux dont la profession est de travailler auprès des personnes en situation de handicap, que ce soit à domicile, sur les lieux de travail ou dans l’action sociale de quartier, peuvent jouer un rôle particulier en apportant l’amour du Christ et l’aide spirituelle aux personnes dont ils / elles ont la charge et même les équiper pour leur propre service pour Dieu. « Les personnes en situation de handicap qu’ils ou elles servent par le biais de soins peuvent grandir spirituellement tout en étant encouragées à trouver leur propre don et leur vocation. »

Si nous voulons apporter la guérison et la transformation à travers la pratique d’une mission incarnée, nous devons « cultiver l’art d’écouter et de (ré)imaginer… au moyen de trois aspects clés : le langage verbal, le langage corporel et le silence. » C’est l’invitation que nous lance Xiaoli Yang dans Le pouvoir transformateur de l’écoute profonde : (ré)imagination et mission mondiale. Xiaoli Yang, théologienne australienne d’origine chinoise, utilise l’étymologie chinoise et d’autres traditions culturelles pour illustrer ce que signifie développer « une incarnation holistique de  » l’écoute  » ». Comme l’incarnation du Christ en donne l’exemple, « la mission autochtone et contextuelle doit émerger d’une écoute profonde et de l’imagination ancrée dans le sol local, à la fois entre nous et avec ceux que nous servons de manière interculturelle. » Dans les deux articles suivants, nous voyons comment ce principe d’incarnation peut être appliqué pour atteindre le monde majoritaire.

Alors que « aujourd’hui, la cohorte mondiale de missionnaires est désormais de plus en plus rejointe par les missionnaires venant du monde majoritaire », Paul Sungro Lee, un universitaire coréen praticien de la mission mondiale, affirme, dans Utiliser des traits culturels autochtones pour les missions interculturelles : applications missiologiques, que ces missionnaires « trouvent plus avantageux de se lier intimement avec ceux qui ont des origines similaires dans d’autres nations du monde majoritaire où ils sont envoyés pour exercer leur ministère. » Dans la mise en œuvre de leurs stratégies de mission, ils seront en mesure d’utiliser leurs « attributs culturels autochtones » communs. Il illustre cette approche en donnant des exemples de spécificités coréennes / asiatiques, brésiliennes / sud-américaines et kenyanes / africaines. Enfin, il propose de former des « candidats missionnaires… qui n’ont pas peur d’analyser sainement leur propre culture, qui comprennent les contextualisations interculturelles de l’Évangile et qui se rendent volontiers dans les cultures cibles environnantes sous-atteintes. »

Dans Repenser la contextualisation au Cameroun : l’approche « émergence-contexte » pour une compréhension culturelle de l’Évangile, Emmanuel Oumarou, missiologue camerounais, enquête sur l’état de la contextualisation au Cameroun. Il adopte une approche qu’il nomme approche émergence-contexte. « Cette approche met en évidence l’émergence d’expressions, formes et pratiques du christianisme qui s’incarnent en partant de l’intérieur d’un contexte. » Elle est contraire à l’approche « insertion-contexte », qui « permet l’adaptation, dans une culture d’accueil, de pensées et de pratiques chrétiennes étrangères provenant de la culture du missionnaire. » En évaluant la contextualisation au Cameroun, il constate que « les tentatives évangéliques de traduction de la foi chrétienne dans les cultures camerounaises locales relèvent principalement de  » l’insertion-contexte  » plutôt que de  » l’émergence-contexte « . Cette orientation est perceptible dans plusieurs dimensions des expressions évangéliques de la foi chrétienne, notamment les dimensions kérygmatiques, liturgiques et théologiques. » « Pour remédier à cette situation et permettre une bonne traduction de la foi chrétienne dans les cultures camerounaises », l’auteur recommande aux évangéliques camerounais d’engager plusieurs actions.

Dans Philippiens 2.5, nous sommes exhortés à avoir « les dispositions qui sont en Jésus-Christ », c’est-à-dire la même attitude et la même approche. Puissent les articles de ce numéro nous inciter à ressembler au Christ – à aller là où se trouvent les gens, à vivre parmi eux, à les écouter, à entrer en contact intime avec eux et à les servir humblement.

L’Analyse mondiale du Mouvement de Lausanne est également disponible en portugais, espagnol, anglais et coréen. Veuillez envoyer vos questions et commentaires sur ce numéro à analysis@lausanne.org. Le prochain numéro paraîtra en mai 2023.

Biographies des auteurs

Loun Ling Lee

Loun Ling Lee est la rédactrice en chef de l’Analyse mondiale du Mouvement de Lausanne. Elle enseigne la « Lecture missionnaire de la Bible » et le « Dialogue avec les religions du monde » en Malaisie et au Royaume-Uni. Anciennement chargée de cours sur la mission au Redcliffe College, au Royaume-Uni, directrice de la formation pour AsiaCMS basée en Malaisie, mobilisatrice missionnaire pour OMF et pasteure de la Grace Singapore Chinese Church, elle siège au conseil d’administration de OMF UK.